
- A Thematic Hierarchy for Efficient Generation from LexicalConceptual Structure
- Use of Syntactic and Semantic Filters for Lexical Acquisition: Using WordNet to Increase Precision
- Multilingual Generation: The Role of Telicity in Lexical Choice and Syntactic Realization
- Automatically Deriving Tectogrammatical Labels from Other Resources
- Rapid Porting of DUSTer to Hindi BONNIE J. DORR
- A ParameterBased MessagePassing Parser for MT of Korean and English
- Interaction Between Lexical Semantics and Discourse Planning During Foreign Language Tutoring
- Deriving Verbal and Compositional Lexical Aspect for NLP Applications
- A PARAMETERIZED APPROACH TO INTEGRATING ASPECT WITH LEXICAL-SEMANTICS FOR MACHINE TRANSLATION
- A Paradigm for Nonheaddriven Parsing: Parameterized MessagePassing
- Evaluation of EuroWordNet and LCSBased Lexical Resources for Machine Translation
- iCLEF 2003 at Maryland: Translation Selection and Document Selection
- Cross-Language Headline Generation for Hindi BONNIE DORR, DAVID ZAJIC
- Evaluation Techniques Applied to Domain Tuning of MT Lexicons Necip Fazl Ayan, Bonnie J. Dorr, Okan Kolak
- Constraints on the Generation of Tense, Aspect, and Connecting Words
- Lexical Resource Integration across the SyntaxSemantics Rebecca Greenyz and Lisa Pearly and Bonnie J. Dorryx and Philip Resnikyx
- Enhancing Automatic Acquisition of Thematic Structure in a LargeScale Lexicon for Mandarin
- On Automatic Filtering of Multilingual Texts \Lambda Douglas W. Oard and Nicholas DeClaris
- On Beyond Syntax: Use of Lexical Conceptual Structure for Intelligent Tutoring
- Parameterization of the Interlingua in Machine Translation Bonnie Dorr
- ChineseEnglish Semantic Resource Construction Bonnie J. Dorr y , GinaAnne Levow y , Dekang Lin z , Scott Thomas y
- Interoperable Query Processing with Multiple Heterogeneous Knowledge Servers 1
- A Survey of Current Paradigms in Machine Translation
- Role of Word Sense Disambiguation in Lexical Acquisition: Predicting Semantics from Syntactic Cues
- Defining the Lexical Component in Interlinguas \Lambda Clare R. Voss and Bonnie J. Dorr
- Constraints on the Space of MT Divergences Bonnie J. Dorr and Clare R. Voss
- Transforming Queries from a Relational Schema to an Object Schema: A Prototype
- Spanish EuroWordNet and LCSBased Interlingual MT Bonnie J. Dorr
- Efficient Parsing for Korean and English: A Parameterized Message
- Machine Translation of Spatial Expressions: Defining the Relation between an Interlingua and a Knowledge
- A LexicallyDriven Algorithm for Disfluency Detection email address
- Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques
- Building a ChineseEnglish Mapping Between Verb Concepts for Multilingual Applications
- Machine Translation, 9:3, 71--100 (1995) fl 1995 Kluwer Academic Publishers, Boston. Manufactured in The Netherlands.
- Chinese-English Semantic Resource Construction Bonnie J. Dorr
- Construction of a ChineseEnglish Verb Lexicon for EmbeddedMachine Translation in CrossLanguage Information
- Desparately Seeking Cebuano Douglas W. Oard, David Doermann, Bonnie Dorr, Daqing He, Philip Resnik, and Amy Weinberg
- Large Scale Language Independent Generation Using Thematic Hierarchies
- CrossLanguage Access to Recorded Speech in the MALACH Project
- Evaluating Resources for Query Translation in CrossLanguage Information Retrieval
- Lexical Selection for CrossLanguage Applications: Combining LCS with WordNet
- The Case for a MT Developers' Tool with a TwoComponent View of the Interlingua 1
- Using WordNet to Posit Hierarchical Structure in Levin's Verb Classes
- Building a LCSBased Lexicon in TAGs \Lambda Bonnie J. Dorr
- A MultiLevel Approach to Interlingual MT: Defining the Interface between Representational Languages
- LargeScale Acquisition of LCSBased Lexicons for Foreign Language Tutoring
- Selecting Tense, Aspect, and Connecting Words In Language Generation
- 1 Introduction and comparison with related research One of the most important requirements of a cooperative information system (CoopIS) is to sup-
- Mapping Lexical Entries in a Verbs Database to WordNet Senses
- Compositional Translation M.T. Rosetta (pseud.)
- Construction of ChineseEnglish Semantic Hierarchy for Information Retrieval
- Acquisition of Semantic Lexicons: Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision
- Acquisition of Bilingual MT Lexicons from OCRed Dictionaries Burcu KaragolAyan, David Doermann and Bonnie J. Dorr
- A Categorial Variation Database for English Nizar Habash
- DUSTer: A Method for Unraveling CrossLanguage Divergences for Statistical
- A FirstPass Approach for Evaluating Machine Translation Systems
- Concept-Based Lexical Selection Bonnie J. Dorr and Clare R. Voss
- Toward Compact Monotonically Compositional Interlingua Using Lexical Aspect
- A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation Matthew Snover and Bonnie Dorr
- Knowledge Base Evaluation for Semantic Knowledge Discovery James Mayfield, Bonnie Dorr, Tim Finin, Douglas Oard and Christine Piatko
- Knowledge Base Evaluation for Semantic Knowledge Discovery James Mayfield, Bonnie J. Dorr, Tim Finin, Douglas W. Oard and Christine D. Piatko
- ConceptBased Lexical Selection \Lambda Bonnie J. Dorr and Clare R. Voss
- Generation from Lexical Conceptual Structures David Traum and Nizar Habash
- The Use of Lexical Semantics in Interlingual Machine Translation
- Semantic Annotation and Lexico-Syntactic Paraphrase Bonnie J. Dorr
- Interlingua Development and Testing through Semantic Annotation of Multilingual Text Corpora
- Part IV. Integrating semantic information from other resources
- Evaluating Cross-Language Text Filtering E ectiveness Douglas W. Oard, College of Library and Information Services
- ACQUISITION OF SEMANTIC LEXICONS Using Word Sense Disambiguation to Improve Precision
- UNCORRECTEDPROOF Automatic identification of confusable
- Generating A Parsing Lexicon from an LCS-Based Lexicon
- A Lexically-Driven Algorithm for Disfluency Detection email address
- Task-based evaluation of text summarization using Relevance Prediction
- RERANKING FOR SENTENCE BOUNDARY DETECTION IN CONVERSATIONAL SPEECH Brian Roark,a
- Natural Language Processing and Machine Translation Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed. (ELL2).
- CS-TR-3233 March, 1994 UMIACS-TR-94-26
- UNCORRECTED 2 Exploiting aspectual features and connecting words
- Interlingual Annotation for MT Development Florence Reeder2
- Challenges in Building an Arabic-English GHMT System with SMT Components
- Combining Outputs from Multiple Machine Translation Systems Antti-Veikko I. Rosti
- Dear Author, Here are the proofs of your article.
- Generating High-Coverage Semantic Orientation Lexicons From Overtly Marked Words and a Thesaurus
- Fluency, Adequacy, or HTER? Exploring Different Human Judgments with a Tunable MT Metric
- Sentence Trimming and Selection: Mixing and Matching David M. Zajic
- Frame Semantic Enhancement of Lexical-Semantic Resources Rebecca Green
- Acquisition of Bilingual MT Lexicons from OCRed Dictionaries Burcu Karagol-Ayan, David Doermann and Bonnie J. Dorr
- Technical Report LAMP-TR-111
- Interlingual Annotation of Multilingual Text Corpora David Farwell
- Leveraging Reusability: Cost-effective Lexical Acquisition for Large-scale Ontology Translation
- UNCORRECTED 3 A cost-effective lexical acquisition process
- Cross-Document Coreference Resolution: A Key Technology for Learning by Reading
- Bilingual Lexicon Construction Using Large Corpora CS TR 3666, UMIACS TR 96-50
- Sentence Compression as a Component of a Multi-Document Summarization System
- Leveraging Recurrent Phrase Structure in Large-scale Ontology Translation
- Machine Translation, 12:4, 271--325 (1997) fl 1997 Kluwer Academic Publishers, Boston. Manufactured in The Netherlands.
- Interoperable Query Processing with Multiple Knowledge Serversl
- Human-Computer Interaction Lab 27th Annual Symposium 5-27-10
- Multiple Alternative Sentence Compressions and Word-Pair Antonymy for Automatic Text Summarization and Recognizing Textual Entailment
- Applying Automatically Generated Semantic Knowledge A Case Study in Machine Translation
- Computing Word-Pair Antonymy Saif Mohammad Bonnie Dorr
- Language and Translation Model Adaptation using Comparable Corpora Matthew Snover and Bonnie Dorr
- Single-document and multi-document summarization techniques for email threads using sentence compression
- Exploiting aspectual features and connecting words for summarization-inspired temporal-relation extraction
- SParseval: Evaluation Metrics for Parsing Speech Brian Roarka
- Iterative Translation Disambiguation for Cross-Language Information Retrieval
- 2004 Project Performance Corporation 1 Look Alike/ Sound Alike Algorithms for Assessing
- Multi-Align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT
- Evaluation Techniques Applied to Domain Tuning of MT Lexicons Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, Okan Kolak
- Bilingual Interlingual Annotation: A Contrastive Analysis of English/Spanish Bonnie J. Dorr
- Artificial Intelligence 130 (2001) 185189 Book Review
- Lexical Allocation in Interlingua-based Machine Translation
- A Multi-Level Approach to Interlingual MT: De ning the Interface between Representational Languages
- Automatic Extraction of Semantic Classes from Syntactic Information in Online Resources
- UMD/BBN at MSE2005 David Zajic, Bonnie Dorr, Jimmy Lin
- BBN/UMD at DUC-2004: Topiary David Zajic, Bonnie Dorr
- A Sentence-Trimming Approach to Multi-Document Summarization David Zajic, Bonnie Dorr, Jimmy Lin, Christof Monz
- A Categorial Variation Database for English Nizar Habash
- Machine Translation, 10:12, 139--180 (1995) fl 1995 Kluwer Academic Publishers, Boston. Manufactured in The Netherlands.
- Machine Translation Divergences: A Formal Description and Proposed
- Automatically Deriving Tectogrammatical Labels from Other Resources
- Evaluating Visual and Statistical Exploration of Scientific Literature Networks