
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: normes del curs
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 14 de desembre de 2002
- The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics NUMBER 93 JANUARY 2010 6776
- IAT 20032004 Pr`actica 8
- Learning compiler design as a research activity Francisco Moreno-Seco, Mikel L. Forcada
- Examen de prova d'IAT, 12 de gener de 2002: solucio 2a. part 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- IAT 20032004 Pr`actica 4
- : Avaluaci o de la TA 1
- Llenguatges, Gramtiques i Autmats Transparncies per al curs 20102011
- IAT 2003--2004 Practica 7
- Encoding of Sequential Translators in Discrete-Time Recurrent Neural Nets
- Parameter reduction in unsupervisedly trained sliding-window part-of-speech Enrique Sanchez-Villamil and Mikel L. Forcada and Rafael C. Carrasco
- Using word alignments to assist computer-aided translation users by marking which target-side words to change or keep unedited
- OpenMaTrEx: A Free/Open-Source Marker-Driven Example-Based Machine
- From free shallow monolingual resources to machine translation systems: easing the task
- Efficient parsing using recursive transition networks with output Javier M. Sastre
- Automatic induction of shallow-transfer rules for open-source machine translation
- Apertium, una plataforma de cdigo abierto para el desarrollo de sistemas
- Open-Source PortugueseSpanish Machine Translation
- Open-source machine translation: an opportunity for minor languages Mikel L. Forcada
- Target-Language-Driven Agglomerative Part-of-Speech Tag Clustering for Machine Translation
- LIHLA: A lexical aligner based on language-independent Helena de Medeiros Caseli1,2
- Construccion rapida de un sistema de traduccion automatica espa~nolportugues partiendo de un sistema espa~nolcatalan
- Comparing nondeterministic and quasideterministic finite-state transducers built from morphological dictionaries
- Explaining real MT to translators: between compositional semantics and word-for-word
- Using multilingual content on the web to build fast finite-state direct translation systems
- Disseny d'un etiquetari morfosintctic per al traductor automtic interNOSTRUM
- Finite-state computation in analog neural networks: steps towards biologically plausible
- Simple strategies to encode tree automata in sigmoid recursive neural networks
- Learning machine translation strategies using commercial systems: discovering word-reordering
- A compiler for morphological analysers and generators based on finite-state transducers
- Efficient encodings of finite automata in discrete-time recurrent neural networks
- A COMPARISON BETWEEN RECURRENT NEURAL NETWORK ARCHITECTURES FOR DIGITAL EQUALIZATION
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 29 de novembre de 2005
- 6 PR `ACTICA 6: MEM `ORIES DE TRADUCCI O 1 6 Pr`actica 6: Mem`ories de tra-
- 3 Pr`actica 3: XML: nou text [Aquest text (23 de novembre de 2006) substitueix
- Pr`actiques d'Inform`atica Aplicada a la Traduccio Mikel L. Forcada, Carlos Perez Sancho,
- Curs urgent de traduccio autom`atica Mikel L. Forcada
- Examen de prova d'IAT, 12 de gener de 2002 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Examen final d'IAT, 1 de febrer de 2003 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: normes del curs
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: notes de classe amb exercicis i problemes resolts
- IAT B1: Qu`e estudiarem aquest curs? 1 B1: Qu`e estudiarem en aquest curs?
- IAT B6: Ambiguitat 1 B6: Ambiguitat
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: Pr`actica 1 1 IAT 20032004
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: Pr`actica 2 1 IAT 20032004
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: Pr`actica 3 1 IAT 20032004
- IAT 20032004 Pr`actica 7
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 15 de gener del 2000
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 12 de gener de 2002
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 8 de setembre de 2003
- Examen de prova d'IAT, 13 de gener de 2001, segona part 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio Examen extraordinari
- Examen de prova d'IAT (solucio), 15 de gener del 2000 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Esbs de soluci de l'examen d'IAT del 8 de setembre de 2003 i explicacions sobre com ha estat corregit.
- Evaluating the LIHLA lexical aligner on Spanish, Brazilian Portuguese and Basque parallel texts
- Informatica Aplicada a la Traduccio: notes de classe amb exercicis i problemes resolts
- 16. L'ambig uitat de les llengues naturals
- Examen de prova d'IAT, 13 de gener de 2001, primera part 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Programa-guia d'activitats d'aula d'Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Exploring the Use of Target-Language Information to Train the Part-of-Speech Tagger
- Corpus-based stochastic finite-state predictive text entry for reduced keyboards: application to Catalan
- The Apertium machine translation platform: Five years on Mikel L. Forcada
- Ecient encodings of nite automata in discrete-time recurrent neural networks
- : Ordinadors i programes 1 : Ordinadors i programes
- : Bases de dades lexiques 1 : Bases de dades lexiques
- Comparing nondeterministic and quasideterministic nite-state transducers built from morphological dictionaries
- IAT B3: Internet 1 6. Abans d'una explicacio d'algunes nocions b`asiques sobre Internet, es
- Integrating corpus-based and rule-based approaches in an open-source machine translation system
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 20 de novembre de 2007
- Opentrad Apertium open-source machine translation system: an opportunity for business and research
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio 1 de febrer de 2003
- Incremental construction and maintenance of morphological analysers based on augmented letter transducers
- Examen de prova d'IAT, 14 de desembre de 2002 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- Shallow Parsing for PortugueseSpanish Machine Translation
- MorphTrans: un lenguaje y un compilador para especi car y generar m odulos de transferencia
- IAT 2003{2004 Pr actica 4
- Unsupervised Training of a FiniteState SlidingWindow PartofSpeech Tagger #
- Dj Vu Interactive Tutorial 1 Using Dj Vu Interactive a tutorial
- Evaluation of alignment methods for HTML parallel text
- LETTER Communicated by C. Lee Giles Stable Encoding of Finite-State Machines in Discrete-Time
- Inform atica Aplicada a la Traducci o: Pr actica 3 1 IAT 2003{2004
- The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics NUMBER 93 JANUARY 2010 7786
- On the Automatic Learning of Bilingual Resources: Some Relevant Factors for Machine
- Cooperative Unsupervised Training of the PartofSpeech Taggers in a Bidirectional Machine Translation System
- A COMPARISON BETWEEN RECURRENT NEURAL ARCHITECTURES FOR REAL-TIME
- Incremental Construction and Maintenance of Minimal FiniteState
- IAT B4: Textos i formats 1 B4: Textos i formats
- : Textos i formats 1 : Textos i formats
- : Internet 1 6. Abans d'una explicaci
- : Com funciona la traducci o automatica? 1
- The Spanish3Catalan machine translation system interNOSTRUM R. Canals-Marote, A. Esteve-Guilln, A. Garrido-Alenda, M.I. Guardiola-Savall,
- Explaining real MT to translators: between compositional semantics and word-for-word
- Discovering Machine Translation Strategies Beyond WordforWord Translation
- Incremental construction and maintenance of morphological analysers based on augmented letter transducers
- S+SSPR'2000 cover page nondeterministic nite-state tree automata
- Disseny d'un etiquetari morfosintctic per al traductor automtic interNOSTRUM
- Beyond Mealy machines: Learning translators with recurrent neural networks
- : Usos de la traducci o automatica 1
- El sistema de traducci on autom atica castellano$catal an
- Shallow Parsing for Portuguese{Spanish Machine Translation
- The Spanish Catalan machine translation system interNOSTRUM
- Journal of Artificial Intelligence Research 34 (2009) 605635 Submitted 11/08; published 04/09 Inferring Shallow-Transfer Machine Translation Rules
- A 45-hour Computers in Translation course Mikel L. Forcada
- An open-source shallow-transfer machine translation toolbox: consequences of its release and availability
- Exploring the Use of Target-Language Information to Train the Part-of-Speech Tagger
- Part-of-Speech Tagging with Recurrent Neural Networks
- MATREX: The DCU MT System for WMT 2010 Sergio Penkale, Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K. Srivastava,
- Constrained SecondOrder Recurrent Networks for FiniteState Automata
- Asynchronous translations with recurrent neural nets
- IAT 2003--2004 Practica 6
- Neural learning of approximate simple regular languages
- Online Symbolic-Sequence Prediction with Discrete-Time Recurrent Neural Networks ?
- IAT 20032004 Pr`actica 6
- Examen de prova d'IAT, 14 de desembre de 2002 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- An Open Architecture for Transfer-based Machine Translation between Spanish and Basque
- Programa-guia d'activitats d'aula d'Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- El sistema de traduccion automatica castellanocatalan
- Qualificaci Partobligatria(sobre7)
- Examen de prova d'IAT, 13 de gener de 2001, 2a part (solucio) 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- IAT 20032004 Pr`actica 5
- Tinc un somni Martin Luther King Jr.
- Inform atica Aplicada a la Traducci o: normes del curs
- Identifying a reduced DTD from marked up documents
- Inferring stochastic regular grammars with recurrent neural networks
- Training Part-of-Speech Taggers to build Machine Translation Systems for Less-Resourced Language Pairs
- IAT B5: Usos de la traduccio autom`atica 1 B5: Usos de la traduccio au-
- Cooperative Unsupervised Training of the Part-of-Speech Taggers in a Bidirectional Machine Translation System
- IAT B2: Ordinadors i programes 1 B2: Ordinadors i programes
- MorphTrans: un lenguaje y un compilador para especificar y generar modulos de transferencia
- Simple strategies to encode tree automata in sigmoid recursive neural networks
- Examen de prova d'IAT, 15 de gener del 2000 1 Inform`atica Aplicada a la Traduccio
- IAT B9: Bases de dades l`exiques 1 B9: Bases de dades l`exiques
- IAT: 30 octubre, qualif. provisionals Nom Enc. Err. Blanc Test P1 P2 P3 P4 TOTAL
- Open -source machine translation between small languages: Catalan and Aranese Occitan
- Unsupervised Training of a Finite-State Sliding-Window Part-of-Speech Tagger
- Speeding Up Target-Language Driven Part-of-Speech Tagger Training
- A COMPARISON BETWEEN RECURRENT NEURAL NETWORK ARCHITECTURES FOR DIGITAL EQUALIZATION
- Inform atica Aplicada a la Traducci o: Pr actica 1 1 IAT 2003{2004
- Learning the initial state of a secondorder recurrent neural network during regularlanguage inference
- Inform atica Aplicada a la Traducci o: Pr actica 2 1 IAT 2003{2004
- Hybrid Rule-Based Example-Based MT: Feeding Apertium with Sub-sentential Translation Units
- Apertium: traducci automtica de codi obert per a les llenges romniques Mikel L. Forcada
- An Open-Source Shallow-Transfer Machine Translation Engine for the Romance Languages of Spain
- IAT 2003--2004 Practica 8
- An empirical method to improve editdistance parameters for a
- An OpenSource ShallowTransfer Machine Translation Engine for the Romance Languages of Spain
- Construcci on r apida de un sistema de traducci on autom atica espa~nol$portugu es partiendo de un sistema espa~nol$catal an
- ories de traducci ories de traducci
- IAT 2003--2004 Practica 5
- IAT B7: Com funciona la traduccio autom`atica? 1 B7: Com funciona la traduccio au-
- SECONDORDER RECURRENT NEURAL NETWORKS CAN LEARN REGULAR
- A compiler for morphological analysers and generators based on nite-state transducers
- Learning compiler design as a research activity Francisco MorenoSeco, Mikel L. Forcada
- Using Example-Based MT to Support Statistical MT when Translating Homogeneous Data in a Resource-Poor Setting
- IAT B8: Avaluacio de la TA 1 B8: Avaluacio de la traduc-
- ALMARCHA LORENZO, JOSE CARLOS 6,1 0 6,1 9,25 7,67 NOT 0,7 0,6 0,7 1 0,7 0,4 0,5 0,7 0,8 ANTON MARTINEZ, LORENA 5,4 0 5,4 6,13 5,77 APR 0,8 0,9 0,8 0,9 0,7 0,7 0 0 0,6 0 0
- Esbs de soluci a l'examen d'IAT (01.02.03) 1. [un punt per frase, puntuada sobre 8]
- Neural Networks: Automata and Formal Models of Computation
- Encoding of Sequential Translators in Discrete-Time Recurrent Neural Nets
- Recurrent Neural Networks Can Learn Simple, Approximate Regular Languages Mikel L. Forcada and Antonio M. CorbBellot,
- : Que estudiarem aquest curs? 1 : Que estudiarem en aquest curs?
- IAT B10: Mem`ories de traduccio 1 B10: Mem`ories de traduccio
- Qualificaci Partobligatria(sobre8)
- Inform`atica Aplicada a la Traduccio: normes del curs