Home

About

Advanced Search

Browse by Discipline

Scientific Societies

E-print Alerts

Add E-prints

E-print Network
FAQHELPSITE MAPCONTACT US


  Advanced Search  

 
Effects of Morphological Analysis in Translation between German and Sara Stymne, Maria Holmqvist and Lars Ahrenberg
 

Summary: Effects of Morphological Analysis in Translation between German and
English
Sara Stymne, Maria Holmqvist and Lars Ahrenberg
Department of Computer and Information Science
Link¨oping University, Sweden
{sarst,marho,lah}@ida.liu.se
Abstract
We describe the LIU systems for German-
English and English-German translation sub-
mitted to the Shared Task of the Third Work-
shop of Statistical Machine Translation. The
main features of the systems, as compared
with the baseline, is the use of morphologi-
cal pre- and post-processing, and a sequence
model for German using morphologically rich
parts-of-speech. It is shown that these addi-
tions lead to improved translations.
1 Introduction
Research in statistical machine translation (SMT)
increasingly makes use of linguistic analysis in order

  

Source: Ahrenberg, Lars - Department of Computer and Information Science, Linköpings Universitet

 

Collections: Computer Technologies and Information Sciences