Summary: Correspondence Measures for MT Evaluation
Lars Ahrenberg & Magnus Merkel
Department of Computer and Information Science
S-581 83 Linköping, Sweden
The paper presents a descriptive model for measuring the salient traits and tendencies of a translation as compared with the source text.
We present some results from applying the model to the texts of the Linköping Translation Corpus (LTC) that have been produced by
different kinds of translation aids, and discuss its application to MT evaluation.
In this paper we present a correspondence model and a
set of measures that are of interest to linguistic evaluation
of translations, including MT evaluation. As a point of
departure we contend that the methodology of linguistic
evaluation of machine translation systems must be set
within the more general framework of evaluating
translations, irrespective of the means and processes used
to produce them.
A counter-argument to this view is that MT output,